和訳は難儀か?。
板金修理と整備もハイブリッド、さのりです。
前バンパーをコツンとブツけたらしいお客さま。
そしたらこんな警告灯が点灯したのだそうです。
”(@w@)…φ ドレドレ ?
調べてみるとコレは・・・
ペデストリアンエアバック系統の異常みたい。
φ(o’∀’o) … ソレ 何デスカ ?
さらに調べてみるとソレは・・・
デストロイヤーのベアハッグとは違うみたい。
φ(o’∀’o)… ソレ 何デス ? ・・・デス 、 デストロイヤー !!
ムキムキの覆面レスラーがカタコトの日本語でさ。
見た目は怖いけど、なんか優しいんだよね。
(〃≧∀≦)ゞ 脱線 !!
📖 ペデストリアン = 歩行者、でした。
いや、歩行者用エアバックって呼んでも良くね?
和製英語くらいの認知度なら良いんだけどさ。
エビデンスだって、ちょいと前はガイドラインで通用したし、ルールとか基準って言っても伝わるし。
まぁ良いや。
デストロイヤーは日本の子どもにも分かるように、話してくれてたんだと思う。
より良いコミュニケーションを目指した努力だったんじゃないかしら?
誰に理解してほしいか?
どうコミュニケーションしたいか?
だとしたら、相手に分かり良い言葉の選択が大事。
だから、歩行者用エアバックで ✋
あ、エアバックは分かるのかしら?
すゑひろがりずなら何と言うんだろう?
(〃≧∀≦)ゞ 歩行者保護用臨時風船 ?
・・・
(〃≧∀≦)ゞ 覆面格闘家熊抱きしめ ♪
みなさん快適なカーライフを (o’∀’o)/
この投稿へのコメント